カエルニッキ

ド・ザイナー。

「ASAPな対応、ありがとうございます。」 06:21

社内のやりとりで、元外資系の会社からやって来たシトが言ったもの。意味は、迅速なということらしく、あずすーんあずぽっしぶるという略語だそうな。そうなの? アメリカ人はホントにこんな使い方するの? と少々疑問にも思いながらも、最近部所内で流行っているのでつ。

てゆか、外資系とかは別に関係なく、わざわざ中途半端なエーゴをつかって打ち合わせ中に、話の混乱をもたらしてしまう事がありまつ、中途採用3ヶ月のこのシト。自分の知識をひけらかす絶好のチャンスなのかも。って、ああ、当たり前の事を言ってしまった。要するに「それ何」と突っ込まれてから始まるコメニケーションのとり方をしたいシトなのかなと、思われまつ。

ところで、これはうちの会社だけで通用する言葉だと思うけれど、ひょっとして、よその会社でも使っていたらつごい。

「なるはやで」―なるべく早めで。
「ろくすぱ」―六時(定時)にスパッと上がる。
「なりはやで」―成り行きで、早めに。 とかとか。

いないよね…。